Prohledat tento blog

pondělí 5. srpna 2013

Žádost o tiskovou omluvu Respektu

Právě jsem do Respektu odeslala tento mail:

Vážení kolegové,
velice se mne dnes dotkl sloupek Kamila Fily o Jasného Rodácích, ve kterém došlo k hrubé dezinterpretaci mého facebookového výroku. Napsala jsem: "Přemítám, čím jsou mi ti Jasného Všichni dobří rodáci tak trochu odporní. Ještě někdo to tak cítí?", což kolega Fila "přeložil" ve svém textu takto: "Také se vám Rodáci hnusí tak jako mně?"

Žádám o tiskovou omluvu, protože vaší vinou vypadám jako arogantní hovado - což možná i jsem, rozhodně si však tento status hodlám vysloužit vlastními silami a nikoli vašim přičiněním.

Kromě toho mne překvapuje, že považujte facebookový status za relevantnější než je moje recenze na film v Lidových novinách, kde je můj postoj vyargumentovaný. To je ovšem už na jinou debatu.

Alena Prokopová

P.S. 9. 8.: V příštím (pondělním) Respektu vyjde požadovaná tisková omluva. Bohužel skutečně došlo k tomu, že editor dostal od Kamila Fily verzi jeho textu s "pracovním" citátem. A kolega si toho nevšiml - nedělal zrovna korektury, anžto pobýval v Uherském Hradišti. 

4 komentáře:

  1. Mám tomu rozumět tak, že Rodáci jsou Vám odporní jen trochu, zatímco pan Fila napsal, že se Vám hnusí jaksi všeobecně, na 100 %?

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Milý anonyme, ano, v zásadě vidím mezi těmi dvěma formulacemi docela rozdíl. :-)

      Vymazat
    2. Dobře, mě jde spíš o to, zda je při hodnocení (jakéhokoli) filmu odborníkem vhodné taková adjektiva vůbec používat. Myslím, že filmový kritik by se jich měl vyvarovat a nechat je běžným divákům.

      Vymazat
    3. SVOU FORMULACI JSEM POUŽILA JEN JAKO FACEBOOKOVÝ STATUS, DO RECENZE ČI KRITIKY SAMOZŘEJMĚ NEPATŘÍ. :-)

      Vymazat